avatar Maagali

Maagali

Flux

Mardi 27 mai 2014

Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)

6x01 Gogol est l'enfant de notre amour (Taterhead Is Our Love Child) 27/05 20:49

6x02 Herb, ta bouche (Pie Hole, Herb) 27/05 20:49

6x03 Enfoirés d'oeufs Benedict (Damn You, Eggs Benedict) 27/05 20:49

6x04 Blablabla et tout le tralala (The Flavin' and the Mavin') 27/05 20:49

6x05 Un suspensoir en enfer (A Jock Strap In Hell) 27/05 20:49

6x06 C'est toujours la semaine nazie (It's Always Nazi Week) 27/05 20:49

6x07 Les grues m'ont coûté un max (Best H.O. Money Can Buy) 27/05 20:49

6x08 La bouche de Pinocchio (Pinocchio's Mouth) 27/05 20:49

6x09 Le parasite de libu (The Mooch At The Boo) 27/05 20:49

6x10 Le fumet du jambon l'a excité (He Smelled the Ham, He Got Excited) 27/05 20:49

6x11 Le lubrifiant de Satan (The Devil's Lube) 27/05 20:49

6x12 Que Dieu bénisse la scoliose (Thank God for Scoliosis) 27/05 20:49

6x13 Je crois que tu as véxé Don (I Think You Offended Don) 27/05 20:49

6x14 David Copperfield m'a refilé du GHB (David Copperfield Slipped Me a Roofie) 27/05 20:49

6x15 J'aimerais commencer par le chat (I'd Like to Start With the Cat) 27/05 20:49

6x16 Elle sera toujours morte à la mi-temps (She'll Still Be Dead At Halftime) 27/05 20:49

6x17 Le "ocu" ou le "pado" ?" (The 'Ocu' Or The 'Pado'?) 27/05 20:49

6x18 L'énorme tête de mon fils (My Son's Enormous Head) 27/05 20:49

6x19 La règle des deux doigts (The Two Finger Rule) 27/05 20:49

6x20 Bonjour, je suis Alan Cousteau (Hello, I Am Alan Cousteau) 27/05 20:49

6x21 Au dessus de Joyeux Cyclopes (Above Exalted Cyclops) 27/05 20:49

6x22 La litière de sir Lancelot (Sir Lancelot's Litter Box) 27/05 20:49

6x23 Bonjour madame Doubtfire (Good Morning, Mrs. Butterworth) 27/05 20:49

6x24 Le baseball, c'etait mieux avec des stéroïdes (Baseball with Better Steroids) 27/05 20:49

7x01 818-jklpuzo 27/05 20:49

7x02 Émasculés sur trois générations (Whipped Unto the Third Generation) 27/05 20:49

7x03 Mmm, du poisson. Miam (Mmm, fish. Yum.) 27/05 20:49

7x04 Testeur de laxatif, inséminateur de chevaux (Laxative Tester, Horse Inseminator) 27/05 20:49

7x05 Dans l'intérêt de l'enfant (For the Sake of the Child) 27/05 20:49

7x06 Donne-moi ton pouce (Give Me Your Thumb) 27/05 20:49

7x07 Non-souillé par la saleté (Untainted by Filth) 27/05 20:49

7x08 Ouaf-Ouaf. Miaou. Meuh. (Gorp. Fnark. Schmegle.) 27/05 20:49

7x09 La laque pour cheveux du capitaine Terry (Captain Terry's Spray-On Hair) 27/05 20:49

7x10 On devrait plutôt les appeler les "salles de boules" (That's Why They Call It Ball Room) 27/05 20:49

7x11 Je vous préviens, c'est cochon (Warning, It's Dirty) 27/05 20:49

7x12 Les blagues de pétomane, les tartes et Céleste (Fart Jokes, Pie and Celeste) 27/05 20:49

7x13 Ouais, pas de polypes ! (Yay, No Polyps!) 27/05 20:49

7x14 Grossier et totalement déplacé (Crude and Uncalled For) 27/05 20:49

7x15 À tes ordres, Capitaine Égoïste (Aye, Aye, Captain) 27/05 20:49

7x16 Elle faisait pipi comme une Princesse (Tinkle Like a Princess) 27/05 20:49

7x17 J'ai retrouvé ta moustache (I Found Your Moustache) 27/05 20:49

7x18 On le fera pas en L.E.V.R.E.T.T.E (Ixnay on the Oggie Day) 27/05 20:49

7x19 Keith Moon doit en vomir dans sa tombe (Keith Moon is Vomiting in his Grave) 27/05 20:49

7x20 Je l'avais appelé Mr.Magoo (I Called Him Magoo) 27/05 20:49

7x21 Un grand truc mou sur une béquille (Gumby with a Pokey) 27/05 20:49

7x22 Oh, ça va mal se terminer (This Is Not Gonna End Well) 27/05 20:49


Remonter le temps